VARDA – basto per le bestie da soma. Dall’arabo “barda’a” = sella, basto (Rohlfs)
Per tenere ferma la varda sull’asino gli altri finimenti sono:
U pitturale = il pettorale, per evitare che nelle salite il basto scivoli indietro, verso la coda.
A stracqua = il sottopancia, che tiene fermo il basto e ne impedisce il ribaltamento per rotazione laterale.
A vraca = la braga, che impedisce al basto di scivolare verso il collo dell’asino nelle discese.
A capizza = la cavezza. La cavezza era collegata alla testiera: costituite da un insieme di cinghie che abbracciano la testa dell’asino e che sono utilizzate per condurre l’animale o comunque per controllarlo.
.
L’asino è stato (ed è) risorsa per il contadino. C’era un legame particolare che li univa. Questa canzone, che per anni ha accompagnato tante feste paesane, ne è una testimonianza.
.
La canzone ru ciuccio
Ciangitilu ciangitilu
ch’è mortu u ciucciu miu
cussì ha vulutu Ddiu
e chi ‘nciavimu a ffà
.
[Ritornello:]
Cu ragghiu chi faciva
pariva nu tenori
ciucciu bellu di stu cori
comu ti pozzu amà
.
Quandu ragghiava faciva
“Ia ia ia,”
ciucciu bellu di stu cori
comu ti pozzu amà
.
Avia nu sceccareddhu
ch’era na cosa fina
si la facia ragghiandu
da sira a la matina
.
[Ritornello]
.
Quandu m’è morta moglima
non ‘ndeppi dispiaciri
senza suspiri e lacrimi
le ietti a sutterrari
.
Mò chi m’è mortu u ciucciu
ciangiu cu gran duluri
ciucciu bellu di stu cori
comu ti pozzu amà
.
Quandu ragghiava faciva
“Ia, ia, ia,”
ciucciu bellu di stu cori
comu ti pozzu amà
.
Nu iornu immu a spassu
‘nci misi a brigghia d’oru
e ammenzu a ddhi signori
si misi poi a ragghià
.
[Ritornello]